Page 32 - bassa_building_the_expo
P. 32
che riflette, rivestito in acciaio lucidato, lo spazio pubblico cui è de- polished steel that reflects the public space facing onto the decuma-
stinato il lotto verso il decumano. Con questo profilo slanciato, che no. With this outward-reaching profile, roofed by a terrace offering
ospita in copertura una terrazza con superbe viste dall’alto sull’asse superb views from above along the main axis of the exhibition, the
principale dell’esposizione, il progettista Sergei Tchoban, non solo architect Sergei Tchoban not only continues the historical line of
prosegue la storica linea del Costruttivismo russo, ricorrente negli Russian Constructivism, recurrent in the country’s exhibition build-
edifici per esposizioni, ma rielabora anche il tema del volume in ings, but also reworks the theme of wide-span, over-hanging projec-
aggetto di grande luce, che si ritrova in altri suoi progetti e nei suoi tions. This theme appears in other projects and line drawings of
disegni al tratto, che esplorano, in termini di giustapposizione reale, his that explore the metaphorical stratification of the contemporary
la stratificazione metaforica della città contemporanea sul tessuto city on the historic fabric, in terms of real juxtaposition.
storico. The literal responses to the requirements of reversibility, recycling
Le risposte letterali ai requisiti di reversibilità, riciclo, limitazione de- and limited environmental impact have led to numerous variations
gli impatti ambientali si traducono in una molteplicità di declinazio- on the theme of dry assembly, prefabrication and the use of me-
ni e variazioni sul tema dell’assemblaggio a secco, della prefabbri- chanical jointing technologies such as those for wood and steel.
cazione, dell’uso delle tecnologie con giunti reversibili come quelle However, they have also led to the experimentation of innovative
del legno e dell’acciaio, che comportano anche la sperimentazione solutions that combine this approach to construction with the fas-
di soluzioni innovative nel coniugare le istanze di questo approc- cination of a formal expressiveness that seeks to interpret, more or
cio alla costruzione con il fascino dell’espressività formale volto ad less symbolically, the identity of the participating nations.
interpretare, più o meno simbolicamente, l’identità della nazione The Expo construction site has therefore become a huge test-bed,
partecipante. not only for the companies involved in the management and organi-
sation of the construction and assembly process, in the
il Padiglione Russo, interamente rivestito in legno tiny areas available under the constraints of the tightly-
come nelle costruzioni tradizionali, che si concede packed master plan, but also for the firms and their tech-
un unico grande gesto ad effetto nello sbalzo di 30 nical offices bent on testing innovative solutions, materi-
metri sagomato in curva all’intradosso als and components; not to mention professionals, most
of whom are locals called to engineer projects through
the integration of different systems and the develop-
Il cantiere Expo diventa, pertanto, un grande banco di prova, non ment and application of complex, multidimensional, calculation and
solo per le imprese coinvolte nella gestione dell’organizzazione del building information models (BIM) to manage the processes.
processo di costruzione e/o montaggio nell’esigua area a disposi- In this sense, the project development for the China pavilion is em-
zione costretta dal denso impianto del masterplan, ma anche per blematic in the way it integrates the skills and knowhow of the vari-
le aziende ed i relativi uffici tecnici nel testare soluzioni innovative, ous actors: project team, building firm and the suppliers and fitters
nodi ed anche materiali o componenti, oltre che per i professionisti, of materials and systems. The characterising element of the building
la maggior parte dei quali locali chiamati all’ingegnerizzazione dei is its huge roof under which the closed volumes and open spaces
progetti attraverso l’integrazione di sistemi differenti e lo sviluppo are set out. Its geometric complexity, which gives rise to the struc-
e l’applicazione di modelli complessi di calcolo e multidimensionali tural and technological difficulty, derives from its being generated
virtuali (BIM) per la gestione dei processi. from the progressive transformation of a broken line, an urban sky-
In questo senso lo sviluppo progettuale del padiglione della Cina line to the north, into the gentle curves of a mountain landscape to
risulta emblematico per l’integrazione di saperi e know how dei di- the south: a metaphor of the quest for relationship between artifice
versi attori: il team di progetto, l’impresa costruttrice ed i fornitori e and nature. The particularity of the surface supported by curved
montatori di materiali e sistemi. L’elemento caratterizzante l’edificio glulam wooden rafters and purlins, with concealed joints and di-
è la grande copertura sotto la quale si organizzano volumi chiusi e agonal steel-rod wind braces, is completed by a layer of translucent
spazi aperti, la cui complessità geometrica, all’origine della difficoltà textile membrane waterproofing sheets and external shading panels
strutturale e tecnologica, deriva dall’essere generata dalla progressi- made of a double layer of bamboo strips fixed to a light aluminium
va trasformazione di una linea spezzata, uno skyline urbano, a nord, frame.
nelle morbide curve di un paesaggio montano, a sud, metafora della The production off-site of the individual pieces, each one slightly
ricerca di una relazione fra artificio e natura. La particolarità della different in shape and pattern, creating varied effects as the light
superficie sostenuta da un doppio ordito di travi in legno lamellare shines through, entailed not only optimisation of the adjustable an-
curvate, con giunti in spessore a scomparsa e controventi diago- chorage attachments, but also a special analysis in order to draw up
nali in barre d’acciaio, si completa con lo strato di tenuta, in teli di the assembly instructions to cater for the passage from the measur-
membrana tessile traslucida e con i pannelli di oscuramento ester- able, virtual space of the design software, to the real space but scant
no a doppio strato di lamelle di bambù fissate su telaio leggero in coordinates of the overhead construction site.
32 Building the expo