Page 7 - bassa_building_the_expo
P. 7
A pochi giorni dall’apertura dell’Expo 2015 di A few days before the Milan Expo 2015 opens
Milano, e prima di poterci immergere in essa per - before we are able to immerse ourselves in
giudicare - sia in termini di forma sia di contenuto -, it, judge it in terms of form and content, and
cosa sia stato realizzato per questo formidabile comprehend what has been accomplished to
avvenimento, troviamo davvero di grande realise this formidable event - we find it of great
interesse che un’importante istituzione pubblica, interest that such an important institution as
come il Politecnico di Milano, abbia deciso di the Milan Polytechnic has decided to publicly
porre la propria attenzione sui progetti. È infatti illustrate the designed projects.It is indeed
estremamente significativo - per i progettisti e non extremely significant (not only for designers) that
solo - soffermarsi ancora per un attimo, prima che we are receiving the opportunity to pause and
tutto incominci, su quanto presuppone e permette contemplate the architectural designs - what they
questo: il progetto architettonico. imply and what they achieve - before everything
A ben vedere, quanto detto vale ancora di più per begins.
questa Esposizione Universale, dove l’insieme delle As a matter of fact, what we said applies even
realizzazioni ha l’ambizione di costruire una vera more to this World Exposition, where the whole of
e propria parte di città, con le sue strade, le sue projects aspires to build an actual part of the city,
piazze, le sue fontane e i suoi edifici. with streets, piazzas, fountains and buildings.
Infine, vorremmo complimentarci con i curatori In closing, we would like to give our compliments
che, partendo da una metafora, apparentemente to the curators, who in taking their cue from a
leggera, sono riusciti a non cadere nella retorica seemingly anodyne metaphor, have succeeded
trionfalistica - o, al contrario, disfattista -, che queste in not falling into the trap of triumphalist (or
operazioni inevitabilmente comportano. defeatist) rhetoric that these operations inevitably
Ci viene da dire che non sempre “da cosa nasce instigate. We remark that not always does “one
cosa”, ma questa volta sembra che sia proprio così: a thing lead to another”, but this time it would seem
partire dall’idea della mostra, semplice e indovinata, truly so: starting from an idea that was elementary
per arrivare ai tanti materiali meticolosamente and highly appropriate, the many meticulously
selezionati e catalogati, fino alla loro esposizione, selected and catalogued materials have led to an
costruendo un vero e proprio spazio pubblico: exhibition that constitutes an actual public place.
uno spazio delimitato e conformato dagli elaborati The space is outlined and shaped by the display
progettuali esposti, e riempito, al suo interno, of design papers, and is filled inside with visitors
dai visitatori e dai frammenti fisici delle future and physical fragments of the future constructions,
costruzioni, capaci di prefigurare i manufatti which anticipate the architectural creations
architettonici che racconteranno le tante storie che destined to recount the many stories taken home
ognuno porterà con sé. in the hearts of all.
7