Page 18 - bassa_building_the_expo
P. 18

Ci sono piatti in cui un ingrediente fa la differenza.                      There are dishes in which a single ingredient makes the difference.

LC: Questo della Cina è sicuramente uno dei casi, ma non solo. Si           LC: The Chinese pavilion is definitely one of these, but not the only

pensi al Giappone con i due setti laterali, che fungono da frangiso-        one. Take Japan with its two lateral supports as sunshades: a web

le, costituiti da elementi in larice incastrati in una struttura tridimen-  of interlocking larch wood becomes a three-dimensional shading

sionale che richiama le composizioni reticolari delle tradizionali co-      structure that evoke the highly complex compostitions of tradition-

struzioni giapponesi.                                                       al Japanese constructions.

         tre case in legno arcaiche e quasi primitive sono                  Or think of Brazil and its big net: the net is a metaphor
                                                                            of democracy, modernity and collaboration between in-

         capaci di esprimere con forza e immediatezza,                      dividuals and different realities, but it is also something
         senza mediazioni ed artifici, il mondo dell’agricoltura            physical and robust, able to organize and structure
         senza tempo                                                        space. Upon entering the pavilion, the visitor is greeted
                                                                            by the large, suspended net that stretches above and

                                                                            over the open space of the ground floor. A ramp invites

Oppure si pensi al Brasile con il tema della rete: la rete come             visitors to live and experience the agriculture of Brazil up on the net

espressione metaforica di democrazia, modernità e collaborazione            where they can walk, rest and even roll around on it while viewing

tra individui e realtà diverse, ma anche come elemento fisico e con-        the plantings displayed below.

sistente, di organizzazione dello spazio. All’ingresso del padiglione       MS: With its commanding façade of criss-crossing, laminated wooden

la grande rete si estende sul piano terra dello spazio aperto. Il visita-   beams resting on 6 V-shaped steel columns, the Chilean pavilion hark-

tore è invitato ad accedervi tramite una rampa e a vivere l’esperien-       ens to old covered bridges that offered shelter in inclement weather.

za dell’agricoltura brasiliana camminando, riposando o rotolando            Russia, on the other hand, greets visitors with a large cantilevered, mir-

sulla rete sospesa e guardando attraverso di essa le piantumazioni          rored structure that juts out 30 meters over the entrance area..

disposte al piano terra.                                                    ... and then there are those who cook with spices or aphrodisiacs

MS: Il progetto del Cile con il suo imponente parallelepipedo rego-         LC+MS: ...like the Dutch, who chose to avoid making a real build-

lare realizzato in travi reticolari di legno lamellare, appoggiato su sei   ing, preferring to stage a street party, symbol of the outgoing, crea-

pilastri in acciaio, in forma di tripodi, richiama l’immagine dei ponti     tive, democratic nature of the Dutch culture. The festival is a format

coperti del passato che forniscono un riparo in caso di intemperie,         that combines the tradition of popular fairs with theatre, music and

mentre la Russia va incontro al visitatore con una grande pensilina a       gastronomy, where the visitor moves freely and lives a multitude

sbalzo specchiante, che aggetta 30 metri sopra lo spazio d’ingresso.        of engaging experiences. Hence the creation of a joyous, exuber-

... e c’è chi cucina facendo uso delle spezie o di ingredienti afro-        ant space with coloured neon signs, inflatables, circus tents, a mini

disiaci                                                                     Ferris wheel, street lighting displays, mirror mazes and street food

LC+MS: ...come i Paesi Bassi con la scelta di evitare di realizzare un      sellers that remind us how “playing with food frees the spirit”.

vero e proprio edificio bensì di mettere in scena una festa di strada,      There are also those who have added innovative ingredients bor-

simbolo del carattere aperto, creativo e democratico della cultura          rowed from other disciplines…

olandese. Il festival, come format che coniuga la tradizione delle          LC: This is the case for the United States pavilion. The top floor

fiere popolari con il teatro, la musica e la gastronomia, dove il visi-     terrace is made of laminated glass panels with an electro-optical film

tatore si muove liberamente e vive una moltitudine di esperienze            based on a certain SPD technology (Suspended Particles Device)

coinvolgenti. Da qui la creazione di uno spazio gioioso ed esube-           that comes out of the automotive industry. In the presence of an

rante con insegne al neon colorate, gonfiabili, tende da circo, una         electric field, the glass surfaces can be calibrated from light to dark,

mini ruota panoramica, attrazioni luminose, labirinti di specchio e         thereby allowing for a continuous control of light and heat.

venditori di cibo da strada che ci ricordano come “giocare con il           MS: In the German pavilion, the photovoltaic panels are what

cibo liberi lo spirito”.                                                    make the difference. Unlike those in common use, here the photo-

C’è chi ha usato un ingrediente innovativo, preso a prestito da             voltaic cells are printed on a very thin membrane. This new technol-

altri ambiti …                                                              ogy, adopted for the very first time in architecture, paves the way for

LC: E’ il caso ad esempio degli Stati Uniti che coprono la terrazza         components so thin and small that they are almost imperceptible

panoramica dell’ultimo piano con pannelli in vetro stratificato che         and what’s more they can have different shapes (in this case, the

incorpora un film elettroottico, basato sulla tecnologia SPD                hexagon) and different colours. The blue-grey hexagons of the pho-

(Suspended Particles Device). Si tratta di un materiale, preso a pre-       tovoltaic membrane, sophisticated both from a technological and

stito dal settore automobilistico, che grazie alla presenza di un cam-      aesthetic standpoint, are what liven the terrace of the pavilion as the

po elettrico, vira le superfici vetrate da chiaro a scuro, permettendo      leaves of a stylized plant, a plant of “budding ideas”.

un controllo costante di luce e calore.                                     Similarly, the Vanke pavilion is one easily identifiable by its bright

MS: Nel padiglione della Germania sono i pannelli fotovoltaici              red, innovative surface: the Daniel Liebeskind designed 3D, metal

18 Building the expo
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23