Page 16 - bassa_building_the_expo
P. 16

Alcune realizzazioni, come alcuni piatti, si fondano su delle po-            Like some dishes, there are pavilions that are based on contrast, at
larità, ovvero sull’adozione di ingredienti completamente diversi,           times mixing together completely different ingredients to make for
in alcuni casi quasi contrastanti, che non sempre si presentano              a not always entirely successful dish.
in modo riuscito.                                                            In some cases these contrasts allude to dualisms such as tradition
Questi alludono in alcuni casi alla rappresentazione di dualismi qua-        and innovation, local and global, craft and industry, while in other
li tradizione e innovazione, localismo e internazionalità, artigianalità     cases they are constituted by different programs that are public or
e industria; in altri casi rappresentano funzioni diverse, aperte al         private or more service oriented functions.
pubblico o più private e di servizio.                                        LC: The Principality of Monaco, for example combines shipping
LC: Il Principato di Monaco combina ad esempio due file di contai-           containers with a large Berber tent that has been set up in the space
ner usati impilati, intesi come elementi universalmente riconoscibili        created by the stacked, two-row configuration of the used contain-
della veicolazione delle merci (e quindi anche del cibo) e pertanto          ers. The shipping container, universal for the movement of goods,
simboli della globalizzazione e della comunicazione a scala planeta-         symbolizes global communication and globalization in general
ria con una grande superficie centrale che è al contempo tenda ber-          while, on the other hand, the Berber tent summons the primal ele-
bera, luogo di rifugio e protezione, e terra, elemento primario per          ments of earth, shelter, refuge, protection, and survival. This stark
la sopravvivenza dell’uomo. Alla rigidità geometrica dei container,          contrast is further emphasized by the rigid, rectangular form of the
sottolineata dal freddo materiale metallico e dalla durezza di una           container that together with its cold, battered metal surfaces coun-
finitura ‘vissuta’, si contrappongono la naturalezza ed il calore della      terpoints the natural warmth of the structural wood-frame of the
struttura lignea che sostiene la grande vela a copertura dello spazio        large tent-like canvas covering the main exhibition space.
espositivo principale.                                                       Belgium is an organic, multi-part structure composed of a large
Il Belgio presenta un volume organico composto da una grande                 glass dome placed at the heart of the pavilion around which small-
cupola in vetro, che costituisce il cuore del padiglione e rappresenta       er “rocks”, or faceted wooden clad volumes are positioned. These
il centro storico e verde della città-modello (“Lobe City”), a cui sono      wooden blocks act as the surrounding neighbourhoods to the his-
integrate alcune “rocce”, volumi sfaccettati rivestiti in legno, simboli     torical city centre and green space of the model city (“Lobe City”)
dei diversi quartieri. A questo spazio si accede attraverso una lun-         that the cupola represents. The neighbourhoods are reached by
ga manica, la “fattoria”, reinterpretando le tradizionali architetture       way of the “farmhouse”, a long sleeve of a space that reinterprets
agricole belghe.                                                             the traditional agrarian architecture of Belgium.
MS: Due ingredienti quanto mai differenti, si dispongono invece ver-         MS: Two very different ingredients are also found in France, but in
ticalmente, nel caso della Francia. Uno spazio possente, realizzato in       this case, they are combined vertically. At the ground level, a formi-
legno, che rievoca i grandi mercati, ma al contempo un paesaggio ca-         dable hall recalls a grand market space, inviting visitors into the un-
povolto accoglie il visitatore al piano terra. Interamente realizzato in     derside of a totally wooden landscape - a cavernous and curvilinear
legno, questa parte del padiglione si mostra come una grande grotta          grotto. By contrast, a catering area and VIP zone on the upper floors
dall’andamento curvilineo, scavata all’interno della materia. Ai piani       are less bold in their design and do not quite fit in the pavilion’s en-
superiori, diversamente, fa capolino un volume meno audace, desti-           velope. Lower in height, and lit by a saw-tooth roof, this upper area
nato alla ristorazione e agli spazi VIP. Si tratta di un corpo dalle altez-  faces inwards with terraces that cover the great vaults below with a
ze più misurate, illuminato tramite degli shed e affacciato su terrazze      flat surface, compressing the lower level and weakening the overall
(che coprono con una superficie piana le grandi volte sottostanti),          coherence of the design. The choice of materials, prevalently larch
che non riesce a celarsi dietro l’involucro del padiglione, comprimen-       wood for the parts exposed to the elements and fir for the interiors
do il volume sottostante e indebolendo la coerenza del disegno d’in-         (both coming from the Jura region, less than 50 km from where it
sieme. La scelta dei materiali, in cui prevale l’uso del larice nelle parti  was produced, and 200km from Milan) is not enough to give unity
esposte all’acqua e dell’abete negli spazi protetti all’interno, entrambi    to the building.
provenienti dalla regione dello Jura, a meno di 50 km dalla fabbrica e       LC: A more successful binomial is found in the national pavilion of
a 200km da Milano, non basta a dare unitarietà all’edificio.                 China where the complex geometry of the large roof is generated
LC: Un binomio più riuscito appare quello presente nel padiglio-             on one side by the geometric skyline of the contemporary city to
ne nazionale della Cina in cui la geometra complessa della grande            the North and on the other side by the undulating agricultural land-
copertura è generata da un lato (a nord) dal riferimento agli skyli-         scape yet to be urbanized to the South. This predominant architec-
ne geometrici delle città contemporanee, mentre dall’altro (a sud)           tural element clearly conveys the message of “The Land of Hope”
dall’andamento curvilineo del paesaggio agricolo non ancora ur-              in tangible terms: hope lies in the harmonious coexistence of city
banizzato. Questo imponente elemento architettonico esprime in               environments and nature.
modo chiaro e tangibile il tema “The Land of Hope”, la speranza che
si fonda necessariamente con la coesistenza, in armonia, di ambien-
ti cittadini e natura.

16 Building the expo
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21